地址 : 顶上空间 (广州海珠区宝岗路郊坛顶17号之三)THEME : Yu Guo's videos screening: From Mountains to Coast, The MountainsTIME : 2023.06.16 (Fri.) 19:30
Guangzhou CenturyDream Advertising Ltd.,ADD : TOP Art Space (No.3, Building 17, Baogang Rd, Haizhu District, Guangzhou)
顶上空间将于2023年06月16号(周五)晚19:30邀请来自四川的艺术家余果,分享他今年的两件影像作品《从山脉到海岸》《群山》。余果正在CLC画廊展出的个展《山脉之间》,荣获了第七届画廊周北京2023“最佳展览奖”。展览展出作品与“地理”有关,艺术家基于具体的地理空间点去描述“现实”,通过影像去表现有关人与自然的命题,把“山”作为贯穿所有作品的一条线索,通过不同方式连接空间。在影像《从山脉到海岸》中,艺术家把自己的童年记忆与现实、当下与历史相互嵌套在一起,通过一条八十年代开启的人口流动之路,把中国的西南山地与南方沿海“连接”了起来。而在最新的影像《群山》中,则试图在更复杂的历史与文化语境中讨论不同的地理空间是怎样通过一种“叙事”连接在一起的。本次分享由宋轶发起,特此感谢。
一些作品
single audio 4K digital video, colormandarin chinese, 30'00'', 2022这是一段来自山里人的讲述——现代社会的山里人,是循着铁路线奔向沿海的谋生者。在山里生活让他对高度差极为敏锐,所以会用这样的词来描绘海岸——“离太阳最远”的陆地(以白日作为空间参照的坐标系)。一切的改变由移动的列车引发。山里人背井离乡、外出谋生。列车把他们载到大城市的城中村——密集、逼仄的空间让作者学会了如何灵活穿梭,同时似乎又总处在迷失踪迹的边缘。城中村是现实生存中的目的地,却并不是想象中的目的地。对于山里人来说,他们去的是“沿海”,头脑中对应的想象是背着大包小包走向一片海岸——尽管事实上大部分的沿海大都市并不在海岸边,而是在离海岸有一定距离的河口。如果对比有关“打工潮”的谈论,《从山脉到海岸》摒弃了和阶级有关,或跟城市化有关的议题切入角度,而是从自己对山地的空间感受出发,谈论远方海洋的想象。以及,在铁路沿线和城中村里产生的新的身体感受。我更愿意认为,这部作品是一篇简史,是过去30年以来,有关山里人感性经验的历史。
《群山》,单音频4k数字视频,彩色
The Mountains, single audio 4K digital video,
color, AI mandarin chinese, 55'00'', 2023
在一片广袤的土地上,飘荡着失去语言的身体。人们难以交流,身体承受着极端的撕裂……这样的现实到底是怎么样的一幅画面?
《群山》这部作品很好地回答了这样一个问题。
同时,这部影像作品也让我感到难以名状的唏嘘——当地人能感受到身体的撕裂,但却难以思辨,难以对外人言说,甚至难以理解本文开篇的第一段话是什么意思?意味着什么?
因为,他们的话语被阉割、被扭曲了,与这片广袤的土地无法自洽——内心的困境体现为种种的“症状”。
如果要概括这部影像作品的结构,“从一座山石,到远山,再到山的另一边……”这是一个空间维度上的变化,以及“从谈论语言,到作为图像和视觉符号的语言,进而延伸到展现各种话语和叙事在这片土地上形成的影响”——这是两条最为简单直白的观影指南。也就足够了。
影片里隐藏的黑色幽默,如果你能看出来,意味着现实的大背景正在转化为一种力量,如果你意识不到,那说明现实的荒诞正骑在你的肩上——微小的“症状”容易被忽视、被误解,而敏锐的人则见微知著。
一片广袤的土地,拥有着复杂的地理环境、层层叠叠的历史印记,多种话语和多重叙事相互叠加、相互反应。当前的人生活在这里,在本地失语,在本地流放。
——宋轶
余果,艺术家,毕业于四川美术学院油画系,现工作生活于重庆。余果的创作涉及绘画、影像、写作等多种媒介。近期作品涉及影像与文本的相互编织。Yu Guo, an artist, he graduated from Department of Oil Painting of Sichuan Fine Arts Institute in 2016, currently lives and works in Chongqing. His works involve various media such as painting, video and writing. His recent works involve the interweaving of images and texts.宋轶,策划人、写作者、影像作者,独立空间“激发研究所”运营者之一,新工人影像小组发起人之一,“Bloom 绽”艺术与建筑集体策展小组发起人之一。Song Yi, curator, writer and film maker. He is the co-director of art space "Institute For Provocation", founder of "Bloom 绽" curating collective for contemporary and urban planning.顶上(顶上空间)成立于2016年7月,源于韩飞和李振华的一次谈话,关于“做什么”和“什么也不做”。后来还是归结为一句话:顶上是一座位于城中村建筑屋顶的精神之屋。顶上的实体空间包含了开放式的厨房、天台、阅览室、小型放映厅、会议室等不同基础设施,通过到访者的参与,以各自兴趣为出发点展开与顶上的连结。TOP (TOP Art Space) was established in July 2016. The opportunity for the establishment of space originated from a conversation between Han Fei and Li Zhenhua, about "what to do" and "nothing to do". They finally concluded that TOP is a house of the spirit loacted on the roof of urban village. The physical space of TOP includes open kitchen, rooftop, reading room, small projection hall, conference room and other infrastructure. Through the participation of visitors, we start from their own interests to connect with TOP. 顶上 • 青田将“顶上”的概念在珠三⻆的村落、田野和屋顶中生长。顶上鼓励不同学科背景的艺术工作者, 在青田展开其研究和艺术实践,营造一个多元的文化环境,一个介于地方生态、当代艺术和文化交流之间的平台。顶上 • 青田将“顶上动态概念进一步的深化,让艺术与地方生态连接,生长出三个板块:当代艺术研究、驻留计划、声音实验室。顶上 • 青田保持多维开放性的态度与社会各界共建:顶上 X 激发研究所艺术档案空间、顶上 X FUMAC LAB声音实验室、影像珠三⻆调研计划、关于当代艺术的争论研究课题等项目。TOP • Qingtian develops the idea of "TOP" in the villages, fields, and rooftops among the Pearl River Delta. The art space encourages art workers with various disciplinary backgrounds to carry out their research and artistic practice in Qingtian, together creating a diverse cultural environment, and constructing a platform intertwining local ecology, contemporary art, and cultural exchanges. TOP • Qingtian takes its dynamic concept to a deeper level, connecting art and local ecology, resulting in three sections: contemporary art research, residency program, and sound laboratory. TOP • Qingtian maintains an attitude of being multi-dimensional and open-minded, and collaborates with different institutions: TAS (Qing Tian) X IFP Clouds Base, TOP X FUMAC LAB Sound Laboratory, Pearl River Delta Images Research Project, Research Projects on Contemporary Art, etc.广州市世纪理想广告有限公司是一间综合性的策划整合公司,组建于2000年。一直坚持“真诚 • 共同创造”的核心价值观 ,用真诚的态度和源源不断的创造力服务社会,为社会创造更大的价值。Guangzhou Century Dream Advertising Ltd. It is a comprehensive planning and integration company, founded in 2000. We have always adhered to the core values of sincere • co-creation, serving the society with a sincere attitude and continuous creativity to create greater value for the society.顶上 · 青田支持单位
激发研究所是2010年成立于北京的独立艺术组织和项目空间。通过理论研究和艺术实践的结合,激发研究所旨在以合作的方式联结跨领域的知识,激发文化生产和交流。发起并支持多种形式的实践活动,包括驻地、项目研究、研讨会、展览、工作坊、出版等。
IFP Institute for Provocation (IFP) is an independent art organization founded in 2010. Combining the study of theory and artistic practice, IFP aims to combine cross-disciplinary knowledge and stimulate cultural exchange and production in a collective approach. IFP organizes and advocates various kinds of activities, including artist residency, research project, discussion, exhibition making, workshop, publication, etc. on the basis of considering the dynamics of the relationship of independent art space with the society.
FUMAC LAB 驸马老师于1999年创立“FUMAC LAB”,并成功研发国内第一套UHF多频道无线麦克风,继而开发出国内第一套大功率数字功放MHzpower和超低失真超大功率功放集成电路GIAI。FumacLAB实验室一直以“极限设计”为最终目的研发前沿音频技术和声学技术为方向。为用户提供集电学声学电声学的研发设计推广等综合服务。
FUMAC LAB Mr. FuMa founded "FUMAC LAB" in 1999, and successfully developed the first set of UHF multi-channel wireless microphone in China, and then developed the first set of high-power digital power amplifier MHzpower and ultra-low distortion ultra-power amplifier integrated circuit GIAI.
FumacLAB laboratory has been developing cutting-edge audio technology and acoustic technology with the ultimate goal of "extreme design". Provide users with comprehensive services such as R&D, design and promotion of electro-acoustics and electro-acoustics.
支持单位瑞士文化基金会上海办公室于2010年成立。它旨在支持中瑞两国艺术家与机构间的合作与交流,通过开展项目促进两国在文化领域内知识与经验的分享。目前,瑞士文化基金会上海办公室开展的项目主要集中在瑞士当代艺术,其中包括视觉艺术、设计、建筑、音乐与舞蹈等众多领域。Pro Helvetia Shanghai is founded in 2010 and represents the Swiss Arts Council in China, Hong Kong and Macau. Its aim is to encourage dialogue between Swiss and Chinese cultural practitioners and institutions by supporting projects that enhance the exchange of knowledge and experience in the cultural field.
*《行走项目|两只脚走路》项目由瑞士文化基金会上海办公室支持
Walking with two feet supported by Pro Helvetia Shanghai, Swiss Arts Council
由此进直入看见“Century Dream世纪理想”即到
A Spiritual House On The Roof of Urban Village